Сторінка 1 з 1

Как по-украински?

Додано: 02/12/2002-23:31
Гість
Подскажите кто-нибудь, пожалуйста,
<BR>как будет по-украински «кактусоводство» и «кактусовод»:
<BR>кактусарство – кактусар;
<BR>кактусярство – кактусяр;
<BR>кактусівництво – кактусівник;
<BR>кактусизм – кактусист;
<BR>кактусознавство – кактусознавець?
<BR>

Как по-украински?

Додано: 03/12/2002-00:31
Ivelena
Я знаю, как по украински "любитель кактусов" - "аматор кактусів". Это точно, т. к. наш клуб называется на украинском языке "Київський клуб аматорів кактусів". Остальные термины - на Ваше усмотрение. :D

Как по-украински?

Додано: 03/12/2002-00:38
Ivelena
В книге "Кактусы" М.С. Ткачук есть слово "кактусист" [кактусыст]. А "кактусар" - это уже ближе к Чехии ("Хрудимский кактусар" Павел Павличек). :wink:

Как по-украински?

Додано: 03/12/2002-00:42
Гість
А как будет "любительское кактусоводство" - "аматорське кактус???во"?
<BR>

Как по-украински?

Додано: 05/12/2002-17:02
Ellis
по-моему "кактусiвництво", но "кактусист". Последнее точно правильно.
<BR>
<BR>В итоге получится "аматорське кактусiвництво"

Как по-украински?

Додано: 06/12/2002-01:05
Гість
В целом Ellis абсолютно верно высказала замечание, но я встречал версию:" кактусоводство "- "кактусярство".

Как по-украински?

Додано: 10/12/2002-19:02
Ellis
На западной Украине тоже можно услышать выражение "файна дiвчина", но на восточной Украине его не употребляют, ибо Польша далеко. Т.е. разные диалекты (а об этом можно вполне серьезно говорить) по-разному интерпретируют перевод. В этом случае лучше обратиться к словарю, чтобы не возникало сомнений. Хотя по-моему, если речь идет о какой-то научной работе или реферате, никто придираться и проверять не будет - не так много людей в нашей стране могут похвастать глубоким знанием родного языка.

Как по-украински?

Додано: 10/12/2002-22:06
Гість
Наташа, интересно, а как мы, кактусисты, называемся по-английски? А какие аналоги в других языках, в том же польском, например?
<BR>Я вот думал, что "кактусист", по крайней мере, по-русски - сленговое слово.

Как по-украински?

Додано: 13/12/2002-11:46
Гість
1.хммм... по-польськи - кактусАЖ, у них це стандартний суфікс, наприклад колись був журнал "Maly modelarzh" - типу "Юного техника".
<BR>У нас цей суфікс буває різний -
<BR>наприклад, гіпнотизЕР, малЯР (по-польськи маляж, на пам"ятаю як правильно написати латинкою), футболІСТ (по-польськи пілкАЖ),
<BR>далі писАР, одним словом аналогів багато..............
<BR>до речі про слово "футболіст". Як заняття називається? футболіство? НІ!!! просто ФУТБОЛ!!:)
<BR>по-угорськи - кактушок....
<BR>в Данії - kaktusser, в німецькій я не зумів знайти.......
<BR>по-українськи, мабуть, все-таки кактусист (а може, і кактусер), але кактусівництво.
<BR>Хоча часом можна почути "кактусизм" - теж має право на існування :)
<BR>в будь-якому випадку це сленгові вирази, придумані в 20-му столітті.
<BR>а кактусознавець - це вже науковець, таксономіст, це не про нас:)
<BR>До речі! Слово "колекціонер" пасує для марок, книг, значків, монет.....
<BR>але ж ми не складаємо кактуси в альбоми! ми їх вирощуємо!...
<BR>2. все-ж Аматор, а не оматор:)
<BR>3. щодо "файна дівчина"... буває навіть "кобіта", "кобітка"(ніжно).
<BR>дехто ображається...а насправді означає "дівчина - кров з молоком":))
<BR>це не калька з польської! я сам знаю кілька пісеньок на польській мові (старих львівських батярских пісень), яких жоден поляк не знає і навіть не підозрює про їх існування....
<BR>це просто наша історія (до 1939 року), і ми її не цураємося.
<BR>4. а по-англійськи - це проблема, вони ж, капіталісти, постійно
<BR>вживають слово ´one´, коли йдеться про rлюдину в загальному розумінні. наукових дослідників називають botanist, taxonomist
<BR>а простих кактусистів - cactus grower, cactus enthusiast, collector...
<BR>причому перше словосполучення - загальновживане, я в інтернеті пошукав хвилин 20-30, інших назв не знайшов....
<BR>власник фірми - nurseryman.....
<BR>Sincerely, Скептик
<BR>

Как по-украински?

Додано: 13/12/2002-22:33
Ellis
collector - сборщик семян и растений в дикой природе
<BR>cactus grower - общее собирательное
<BR>cactus enthusiast - тот, кто чуть активнее, чем основная масса. Я таких людей называю "энтузиаст кактусного движения" :)
<BR>Общество любителей кактусов - cactus and Succ. Society
<BR>
<BR>иногда говорят cactusman, gardener (не все выращивают кактусы в горшках), но зачастую все зависит от контекста.
<BR>
<BR>А по-английски мы будем называться также, как и по-украински (только латинскими буквами), ибо имена собственные при переводе не меняются. Это если следовать букве закона. А если переводить вольно, то "как Вы яхту назовете, так она и поплывет" :)
<BR>
<BR>С уважением,
<BR>Наташа
<BR>